La Luna
歌單
歌號
歌手
回報
專輯:La Luna
發行:2020-09-10
演唱:HA:TFELT
字型
作詞: Mecano 作曲: Mecano
Tonto él que no entienda
(他是個愚蠢到完全不懂的人)
Cuenta una leyenda...
(一個古老的傳說訴說著...)
que una hembra gitana
(一位吉普賽女郎)
conjuró a la luna hasta el amanecer
(對著月亮祈求著直到天明)
llorando pedía al llegar el día desposar un cale
(在破曉之時她哭著乞求月神賜予她一個丈夫)
Tendrás a tu hombre, piel morena
(妳將會得到一個男人,皮膚古銅色的
)
desde el cielo hablo la luna llena
(高掛天際的滿月傳來的聲音)
Pero a cambio
(但是有一個條件 )
Quiero el hijo primero que le egendres a él
(我要帶走妳跟那個男人所生的第一個孩子)
Que quien su hijo inmola para no estar sola
(為了不孤單而祭獻上自己孩子的人)
poco le iba a querer.
(是不可能有能力去愛她的孩子的)
¡Luna! quieres ser madre
(月之女神啊!妳想要成為母親)
y no encuentras querer que te haga mujer
(但妳卻找不到可以讓妳成為女人的真愛)
Dime, luna de plata
(請告訴我,銀白的月亮)
¿Qué pretendes hacer con un niño de piel?
(妳要一個血肉之軀的孩子做什麼?)
Ah, ah, hijo de la luna
(啊~ 啊~ 月亮的孩子)
De padre canela
(個淺褐膚色的父親)
nació un niño blanco como el lomo de un armino
(卻生出了個膚色雪白如貂皮的孩子)
con los ojos grises
(還有一對灰色的雙眸)
en vez de aceituna hijo albino de luna
(如同月亮般的灰白而非橄欖綠色)
¡Maldita su estampa!
(這該死的容貌!)
¡Este hijo es de un payo y yo no me lo callo!
(這孩子根本不是吉普賽人,我不會悶不吭聲的!)
¡Luna! quieres ser madre
(月之女神啊!妳想要成為母親)
y no encuentras querer que te haga mujer
(但妳卻找不到可以讓妳成為女人的真愛)
Dime, luna de plata
(請告訴我,銀白的月亮)
¿Qué pretendes hacer con un niño de piel?
(妳要一個血肉之軀的孩子做什麼?)
Ah, ah, hijo de la luna
(啊~ 啊~ 月亮的孩子)
Gitano, al creerse deshonrado
(這位吉普賽男人倍感羞辱)
se fue a su mujer, cuchillo en mano:
(他走向他的妻子,手裡拿著刀子:)
¿De quién es el hijo?
(這孩子到底是誰的?)
¡Me has engañado fijo!
(很清楚地妳背叛了我!)
y de muerte la hirió
(他殺害了他的妻子)
Luego se hizo al monte con el niño en brazos
(隨後便抱著這個孩子到山丘上)
y allí le abandonó.
(並且將他遺棄在那兒)
¡Luna! quieres ser madre
(月之女神啊!妳想要成為母親)
y no encuentras querer que te haga mujer
(但妳卻找不到可以讓妳成為女人的真愛)
Dime, luna de plata
(請告訴我,銀白的月亮)
¿Qué pretendes hacer con un niño de piel?
(妳要一個血肉之軀的孩子做什麼?)
Ah, ah, hijo de la luna
(啊~ 啊~ 月亮的孩子)
Y en las noches que haya luna llena
(在有些有滿月的夜晚裡)
Será porque el niño este de buenas
(是因為那孩子正安祥而沈靜著)
Y si el niño llora
(當那孩子哭泣時,)
menguara la luna para hacerle una cuna
(月亮就會虧缺成為他的搖籃)
Y si el niño llora
(當那孩子哭泣時,)
menguara la luna para hacerle una cuna
(月亮就會虧缺成為他的搖籃)
Hijo de la luna~~~
(月亮的孩子~~~)
取消
留言
歌單
歌號
歌手
回報
放大
縮小
取消
留言
專輯:La Luna
發行:2020-09-10
演唱:HA:TFELT
字型
作詞: Mecano 作曲: Mecano
Tonto él que no entienda
(他是個愚蠢到完全不懂的人)
Cuenta una leyenda...
(一個古老的傳說訴說著...)
que una hembra gitana
(一位吉普賽女郎)
conjuró a la luna hasta el amanecer
(對著月亮祈求著直到天明)
llorando pedía al llegar el día desposar un cale
(在破曉之時她哭著乞求月神賜予她一個丈夫)
Tendrás a tu hombre, piel morena
(妳將會得到一個男人,皮膚古銅色的
)
desde el cielo hablo la luna llena
(高掛天際的滿月傳來的聲音)
Pero a cambio
(但是有一個條件 )
Quiero el hijo primero que le egendres a él
(我要帶走妳跟那個男人所生的第一個孩子)
Que quien su hijo inmola para no estar sola
(為了不孤單而祭獻上自己孩子的人)
poco le iba a querer.
(是不可能有能力去愛她的孩子的)
¡Luna! quieres ser madre
(月之女神啊!妳想要成為母親)
y no encuentras querer que te haga mujer
(但妳卻找不到可以讓妳成為女人的真愛)
Dime, luna de plata
(請告訴我,銀白的月亮)
¿Qué pretendes hacer con un niño de piel?
(妳要一個血肉之軀的孩子做什麼?)
Ah, ah, hijo de la luna
(啊~ 啊~ 月亮的孩子)
De padre canela
(個淺褐膚色的父親)
nació un niño blanco como el lomo de un armino
(卻生出了個膚色雪白如貂皮的孩子)
con los ojos grises
(還有一對灰色的雙眸)
en vez de aceituna hijo albino de luna
(如同月亮般的灰白而非橄欖綠色)
¡Maldita su estampa!
(這該死的容貌!)
¡Este hijo es de un payo y yo no me lo callo!
(這孩子根本不是吉普賽人,我不會悶不吭聲的!)
¡Luna! quieres ser madre
(月之女神啊!妳想要成為母親)
y no encuentras querer que te haga mujer
(但妳卻找不到可以讓妳成為女人的真愛)
Dime, luna de plata
(請告訴我,銀白的月亮)
¿Qué pretendes hacer con un niño de piel?
(妳要一個血肉之軀的孩子做什麼?)
Ah, ah, hijo de la luna
(啊~ 啊~ 月亮的孩子)
Gitano, al creerse deshonrado
(這位吉普賽男人倍感羞辱)
se fue a su mujer, cuchillo en mano:
(他走向他的妻子,手裡拿著刀子:)
¿De quién es el hijo?
(這孩子到底是誰的?)
¡Me has engañado fijo!
(很清楚地妳背叛了我!)
y de muerte la hirió
(他殺害了他的妻子)
Luego se hizo al monte con el niño en brazos
(隨後便抱著這個孩子到山丘上)
y allí le abandonó.
(並且將他遺棄在那兒)
¡Luna! quieres ser madre
(月之女神啊!妳想要成為母親)
y no encuentras querer que te haga mujer
(但妳卻找不到可以讓妳成為女人的真愛)
Dime, luna de plata
(請告訴我,銀白的月亮)
¿Qué pretendes hacer con un niño de piel?
(妳要一個血肉之軀的孩子做什麼?)
Ah, ah, hijo de la luna
(啊~ 啊~ 月亮的孩子)
Y en las noches que haya luna llena
(在有些有滿月的夜晚裡)
Será porque el niño este de buenas
(是因為那孩子正安祥而沈靜著)
Y si el niño llora
(當那孩子哭泣時,)
menguara la luna para hacerle una cuna
(月亮就會虧缺成為他的搖籃)
Y si el niño llora
(當那孩子哭泣時,)
menguara la luna para hacerle una cuna
(月亮就會虧缺成為他的搖籃)
Hijo de la luna~~~
(月亮的孩子~~~)
建立新的分類
歌單編號
錯誤回報
歌詞
MV
前往登入會員
掃CODE或分享這首歌給朋友