Vincent

專輯:American Pie
發行:2003-06-12
原唱:Don Mclean
字型
作詞: Don Mclean    作曲: Don Mclean
Starry, starry night
繁星點點的夜裡
Paint your palette blue and gray
畫出你調色盤裡的藍與灰
Look out on a summer's day
在夏日裡出外探訪
With eyes that know the darkness in my soul
用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼
Shadows on the hills
山丘上的陰影
Sketch the trees and the daffodils
描繪出樹林與水仙花
Catch the breeze and the winter chills
捕捉微風與冬天的冷冽
In colors on the snowy linen land
用那雪地裡亞麻般的色彩

Now I understand
如今我才明白,你想說的是什麼
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
當你清醒時你有多麼痛苦
How you tried to set them free
你努力的想讓它們得到解脫
They would not listen they did not know how
但人們卻不理會,也不知該怎麼做
Perhaps they'll listen now
也許,人們將學會傾聽

Starry, starry night
繁星點點的夜裡
Flaming flowers that brightly blaze
火紅的花朵燦爛的燃燒著
Swirling clouds in violet haze
漩渦似的雲飄在紫羅蘭色的霧裡
Reflect in Vincent's eyes of china blue
映照在文生湛藍的眼瞳裡
Colors changing hue
色彩變化萬千
Morning fields of amber grain
清晨的田園裡琥珀色的農作物
Weathered faces lined in pain
佈滿風霜的臉上羅列著痛苦
Are soothed beneath the artist's loving hand
在藝術家憐愛的手下得到撫慰

Now I understand
如今我才明白,你想說的是什麼
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
當你清醒時你有多麼痛苦
How you tried to set them free
你努力的想讓它們得到解脫
They would not listen they did not know how
但人們卻不理會,也不知該怎麼做
Perhaps they'll listen now
也許,人們將學會傾聽

For they could not love you
因為當初他們無法愛你
But still your love was true
但你的愛依然真切
And when no hope was left inside
On that starry, starry night
當燦爛的星空裡不存一絲希望
You took your life as lovers often do
你像許多戀人一樣,結束了自己的生命
But I could have told you Vincent
但願我能告訴你,文生
This world was never meant for one as
beautiful as you
這個世界根本配不上一個美麗如你的人

Starry, starry night
繁星點點的夜裡
Portraits hung in empty halls
一幅幅的肖像懸掛在空盪盪的大廳裡
Frameless heads on nameless walls
無鑲框的臉倚靠在不知名的牆上
With eyes that watch the world and can't forget
配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼
Like the strangers that you've met
就像你曾遇見的陌生人
The ragged men in ragged clothes
那些衣衫襤褸的人們
The silver thorn of bloody rose
也像血紅的玫瑰上銀色的刺
Lie crushed and broken on the virgin snow
斷裂並靜臥在初下的雪上

Now I think I know
我想我已明白,你想說的是什麼
What you tried to say to me
How you suffered for your sanity
當你清醒時你有多麼痛苦
How you tried to set them free
你努力的想讓它們得到解脫
They would not listen they're not listening still
但人們卻不理會,現在依然如此
Perhaps they never will
也許,他們永遠不會……


      專輯:American Pie
      發行:2003-06-12
      原唱:Don Mclean
      字型
      作詞: Don Mclean    作曲: Don Mclean
      Starry, starry night
      繁星點點的夜裡
      Paint your palette blue and gray
      畫出你調色盤裡的藍與灰
      Look out on a summer's day
      在夏日裡出外探訪
      With eyes that know the darkness in my soul
      用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼
      Shadows on the hills
      山丘上的陰影
      Sketch the trees and the daffodils
      描繪出樹林與水仙花
      Catch the breeze and the winter chills
      捕捉微風與冬天的冷冽
      In colors on the snowy linen land
      用那雪地裡亞麻般的色彩

      Now I understand
      如今我才明白,你想說的是什麼
      What you tried to say to me
      How you suffered for your sanity
      當你清醒時你有多麼痛苦
      How you tried to set them free
      你努力的想讓它們得到解脫
      They would not listen they did not know how
      但人們卻不理會,也不知該怎麼做
      Perhaps they'll listen now
      也許,人們將學會傾聽

      Starry, starry night
      繁星點點的夜裡
      Flaming flowers that brightly blaze
      火紅的花朵燦爛的燃燒著
      Swirling clouds in violet haze
      漩渦似的雲飄在紫羅蘭色的霧裡
      Reflect in Vincent's eyes of china blue
      映照在文生湛藍的眼瞳裡
      Colors changing hue
      色彩變化萬千
      Morning fields of amber grain
      清晨的田園裡琥珀色的農作物
      Weathered faces lined in pain
      佈滿風霜的臉上羅列著痛苦
      Are soothed beneath the artist's loving hand
      在藝術家憐愛的手下得到撫慰

      Now I understand
      如今我才明白,你想說的是什麼
      What you tried to say to me
      How you suffered for your sanity
      當你清醒時你有多麼痛苦
      How you tried to set them free
      你努力的想讓它們得到解脫
      They would not listen they did not know how
      但人們卻不理會,也不知該怎麼做
      Perhaps they'll listen now
      也許,人們將學會傾聽

      For they could not love you
      因為當初他們無法愛你
      But still your love was true
      但你的愛依然真切
      And when no hope was left inside
      On that starry, starry night
      當燦爛的星空裡不存一絲希望
      You took your life as lovers often do
      你像許多戀人一樣,結束了自己的生命
      But I could have told you Vincent
      但願我能告訴你,文生
      This world was never meant for one as
      beautiful as you
      這個世界根本配不上一個美麗如你的人

      Starry, starry night
      繁星點點的夜裡
      Portraits hung in empty halls
      一幅幅的肖像懸掛在空盪盪的大廳裡
      Frameless heads on nameless walls
      無鑲框的臉倚靠在不知名的牆上
      With eyes that watch the world and can't forget
      配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼
      Like the strangers that you've met
      就像你曾遇見的陌生人
      The ragged men in ragged clothes
      那些衣衫襤褸的人們
      The silver thorn of bloody rose
      也像血紅的玫瑰上銀色的刺
      Lie crushed and broken on the virgin snow
      斷裂並靜臥在初下的雪上

      Now I think I know
      我想我已明白,你想說的是什麼
      What you tried to say to me
      How you suffered for your sanity
      當你清醒時你有多麼痛苦
      How you tried to set them free
      你努力的想讓它們得到解脫
      They would not listen they're not listening still
      但人們卻不理會,現在依然如此
      Perhaps they never will
      也許,他們永遠不會……

      我的歌單

        歌單編號

          錯誤回報


          前往登入會員
          分享