ONLY

  • 專輯:ONLY (Only)
  • 發行:2023-04-20
  • 演唱:GARNiDELiA
字型

作詞:メイリア
作曲:toku

愛することに
正解とか間違いだとかあるのなら
もしかするとね
わたしたちは間違いの方なのかもね
それでも この心がずっと
あなたがいいと鐘を鳴らすの
はじめて触れたその日から
閉ざされた闇に光が射した
あなたに出会えなかったなら
愛の意味も知らずにいたのかな
他のだれかじゃ きっと違ってた
私とあなたのカタチを見つけよう
悲しいほどに
この世界は
嘘、偽りが染み付いて
守るべきもの
さえ欺き
ココロも惑わされていく
それでも その優しい声で
呼ばれる度に確信するの
はじめて選んだコタエは
絶対に間違いなんかじゃない
私が私でいることが
あなたの生きる意味になるのなら
傷ついてきた過去さえ全て
あなたを想う愛しさに変わっていく
離れ離れだった
ひとつひとつがイマ
惹かれ合い結ばれて
これからはずっと一緒だから
私が私でいることが
あなたの生きる意味になるのなら
傷ついてきた過去さえ全て
あなたを想う愛しさに変わってく
あなたに出会えなかったなら
愛の意味も知らずにいたのかな
どんな夜でも 照らしていける
二人が一緒なら怖くはないね
私とあなたのカタチを見つけよう
-----------------------------------------------
ONLY-GARNiDELiA 中日歌詞翻譯

愛することに
正解とか間違いだとかあるのなら
若是愛一個人這件事
存在著正確與錯誤的話
もしかするとね
わたしたちは間違いの方なのかもね
說不定啊!
我們或許是錯誤的一方也說不定
それでも この心がずっと
あなたがいいと鐘を鳴らすの
はじめて触れたその日から
閉ざされた闇に光が射した
即便如此 這顆心臟都會一直
在你說可以且敲響內心鐘聲
從初次觸碰你內心的那天開始
內心被封閉的黑暗照進了光芒
あなたに出会えなかったなら
愛の意味も知らずにいたのかな
他のだれかじゃ きっと違ってた
私とあなたのカタチを見つけよう
若是沒與你相遇的話
我是否就不會知曉何謂愛?
如果是與別人相遇的話
一定會有所不同的
一起尋找屬於你我的愛的形式吧!
悲しいほどに
この世界は
嘘、偽りが染み付いて
就如同數不勝數的悲傷
這世界染盡了謊言虛假
守るべきもの
さえ欺き
ココロも惑わされていく
應當守護之物
就連我的內心都被迷惑欺騙了
それでも その優しい声で
呼ばれる度に確信するの
はじめて選んだコタエは
絶対に間違いなんかじゃない
即使如此 每當你用這溫柔的聲音
呼喚我的姓名時我就確信了
我最初選擇的答案是
絕對沒有一絲錯誤的
私が私でいることが
あなたの生きる意味になるのなら
傷ついてきた過去さえ全て
あなたを想う愛しさに変わっていく
只要我還作為我自己存在
就能是你活著的意義的話
就連遍體麟傷的過去全部
都會變成深愛你的思念的
離れ離れだった
ひとつひとつがイマ
惹かれ合い結ばれて
これからはずっと一緒だから
分道揚鑣的過去
一點一滴地現在
互相吸引維繫的紐帶
因為你我從今往後都會在一起
私が私でいることが
あなたの生きる意味になるのなら
傷ついてきた過去さえ全て
あなたを想う愛しさに変わってく
只要我還作為我自己存在
就能是你活著的意義的話
就連遍體麟傷的過去一切
都會變成深愛你的思念的
あなたに出会えなかったなら
愛の意味も知らずにいたのかな
どんな夜でも 照らしていける
二人が一緒なら怖くはないね
私とあなたのカタチを見つけよう
若是沒與你相遇的話
我是否就不會知曉何謂愛?
無論是多麼漆黑的夜晚
都能照亮的
只要你我在一起的話就不會害怕的
一起尋找屬於你我的愛的形式吧!


      • 專輯:ONLY (Only)
      • 發行:2023-04-20
      • 演唱:GARNiDELiA
      字型

      作詞:メイリア
      作曲:toku

      愛することに
      正解とか間違いだとかあるのなら
      もしかするとね
      わたしたちは間違いの方なのかもね
      それでも この心がずっと
      あなたがいいと鐘を鳴らすの
      はじめて触れたその日から
      閉ざされた闇に光が射した
      あなたに出会えなかったなら
      愛の意味も知らずにいたのかな
      他のだれかじゃ きっと違ってた
      私とあなたのカタチを見つけよう
      悲しいほどに
      この世界は
      嘘、偽りが染み付いて
      守るべきもの
      さえ欺き
      ココロも惑わされていく
      それでも その優しい声で
      呼ばれる度に確信するの
      はじめて選んだコタエは
      絶対に間違いなんかじゃない
      私が私でいることが
      あなたの生きる意味になるのなら
      傷ついてきた過去さえ全て
      あなたを想う愛しさに変わっていく
      離れ離れだった
      ひとつひとつがイマ
      惹かれ合い結ばれて
      これからはずっと一緒だから
      私が私でいることが
      あなたの生きる意味になるのなら
      傷ついてきた過去さえ全て
      あなたを想う愛しさに変わってく
      あなたに出会えなかったなら
      愛の意味も知らずにいたのかな
      どんな夜でも 照らしていける
      二人が一緒なら怖くはないね
      私とあなたのカタチを見つけよう
      -----------------------------------------------
      ONLY-GARNiDELiA 中日歌詞翻譯

      愛することに
      正解とか間違いだとかあるのなら
      若是愛一個人這件事
      存在著正確與錯誤的話
      もしかするとね
      わたしたちは間違いの方なのかもね
      說不定啊!
      我們或許是錯誤的一方也說不定
      それでも この心がずっと
      あなたがいいと鐘を鳴らすの
      はじめて触れたその日から
      閉ざされた闇に光が射した
      即便如此 這顆心臟都會一直
      在你說可以且敲響內心鐘聲
      從初次觸碰你內心的那天開始
      內心被封閉的黑暗照進了光芒
      あなたに出会えなかったなら
      愛の意味も知らずにいたのかな
      他のだれかじゃ きっと違ってた
      私とあなたのカタチを見つけよう
      若是沒與你相遇的話
      我是否就不會知曉何謂愛?
      如果是與別人相遇的話
      一定會有所不同的
      一起尋找屬於你我的愛的形式吧!
      悲しいほどに
      この世界は
      嘘、偽りが染み付いて
      就如同數不勝數的悲傷
      這世界染盡了謊言虛假
      守るべきもの
      さえ欺き
      ココロも惑わされていく
      應當守護之物
      就連我的內心都被迷惑欺騙了
      それでも その優しい声で
      呼ばれる度に確信するの
      はじめて選んだコタエは
      絶対に間違いなんかじゃない
      即使如此 每當你用這溫柔的聲音
      呼喚我的姓名時我就確信了
      我最初選擇的答案是
      絕對沒有一絲錯誤的
      私が私でいることが
      あなたの生きる意味になるのなら
      傷ついてきた過去さえ全て
      あなたを想う愛しさに変わっていく
      只要我還作為我自己存在
      就能是你活著的意義的話
      就連遍體麟傷的過去全部
      都會變成深愛你的思念的
      離れ離れだった
      ひとつひとつがイマ
      惹かれ合い結ばれて
      これからはずっと一緒だから
      分道揚鑣的過去
      一點一滴地現在
      互相吸引維繫的紐帶
      因為你我從今往後都會在一起
      私が私でいることが
      あなたの生きる意味になるのなら
      傷ついてきた過去さえ全て
      あなたを想う愛しさに変わってく
      只要我還作為我自己存在
      就能是你活著的意義的話
      就連遍體麟傷的過去一切
      都會變成深愛你的思念的
      あなたに出会えなかったなら
      愛の意味も知らずにいたのかな
      どんな夜でも 照らしていける
      二人が一緒なら怖くはないね
      私とあなたのカタチを見つけよう
      若是沒與你相遇的話
      我是否就不會知曉何謂愛?
      無論是多麼漆黑的夜晚
      都能照亮的
      只要你我在一起的話就不會害怕的
      一起尋找屬於你我的愛的形式吧!

        建立新的分類

        歌單編號

          錯誤回報


          前往登入會員
          掃CODE或分享這首歌給朋友