賢良婦女

  • 原唱:胡泉雄
字型
作詞: 荒井十一、Derrick Sepnio、Fergus Chow 作曲: 荒井十一、Derrick Sepnio、Fergus Chow
namakudamun (namakudamun)
namakudamun (namakudamun)
namakudamun (namakudamun)
dasaqadaw
namakudamun (namakudamun)
namakudamun (namakudamun)
namakudamun (namakudamun)
kelju kivalavalau
apacuni (apacuni)
aza u valjaw (azamakuda)
urivaika (urivaika)
kipaisu (kipaisu)
kisamulja (uiui)
aza u valjaw (azasuvaljaw)
urivaika (urivaika)
kipaisu kipaisu
(kavalaanga su)wow~wow~
(uiyanga uiyanga uiyangada)
azati taugi uripavaiyan a pakaliyaw ta paisu
azati taugi uripavaiyan a pakaliyaw ta paisu
maleva en (maleva su)
azatitaugi (azatitaugi)
uripavaiyan (uripavaiyan)
ta paisu (kavalanga kavalanga)
nuazemetj (azemetj)
tekeliyanga (tekeliya men)
amapuljat (amapuljat) AH~HA~
tekeliyamen nuazemetj
malevaamen nuazemetj
malevaen liyawa matjuma qamasulem (nekanga nu paisu)
sitekele apenuljat (nai~) matjalaw a en
(matjalaw titjalangi ai~)
nuazemetj nekanga tjasitekele
(nekanga tjasitekele)
nuazemetj nekanga tjasitekele
(nekanga tjasitekele)
nekanga nekanga nekanga nekanga tjasitekele
歌詞大意:

姊妹們,妳們今天過的如何?
姊妹們,一起過來聊聊天呀!
妳們看看那個我的老公(他怎麼了?)
他要去工作
他實在是一個勤勞認真的人(真的真的)
他今天就要去工作賺錢(你真的很幸福)
老闆說,今天發的工錢會比之前多
我很高興,晚上的時候我們一起聚會
我們全部一起快樂的聚會(a-ha~)
但是,當我下班回家的時候
發現我的老公已經在聚會了(薪水沒有了)
我很難過,因為晚上我已經沒有錢請妳們聚會了


      • 原唱:胡泉雄
      字型
      作詞: 荒井十一、Derrick Sepnio、Fergus Chow 作曲: 荒井十一、Derrick Sepnio、Fergus Chow
      namakudamun (namakudamun)
      namakudamun (namakudamun)
      namakudamun (namakudamun)
      dasaqadaw
      namakudamun (namakudamun)
      namakudamun (namakudamun)
      namakudamun (namakudamun)
      kelju kivalavalau
      apacuni (apacuni)
      aza u valjaw (azamakuda)
      urivaika (urivaika)
      kipaisu (kipaisu)
      kisamulja (uiui)
      aza u valjaw (azasuvaljaw)
      urivaika (urivaika)
      kipaisu kipaisu
      (kavalaanga su)wow~wow~
      (uiyanga uiyanga uiyangada)
      azati taugi uripavaiyan a pakaliyaw ta paisu
      azati taugi uripavaiyan a pakaliyaw ta paisu
      maleva en (maleva su)
      azatitaugi (azatitaugi)
      uripavaiyan (uripavaiyan)
      ta paisu (kavalanga kavalanga)
      nuazemetj (azemetj)
      tekeliyanga (tekeliya men)
      amapuljat (amapuljat) AH~HA~
      tekeliyamen nuazemetj
      malevaamen nuazemetj
      malevaen liyawa matjuma qamasulem (nekanga nu paisu)
      sitekele apenuljat (nai~) matjalaw a en
      (matjalaw titjalangi ai~)
      nuazemetj nekanga tjasitekele
      (nekanga tjasitekele)
      nuazemetj nekanga tjasitekele
      (nekanga tjasitekele)
      nekanga nekanga nekanga nekanga tjasitekele
      歌詞大意:

      姊妹們,妳們今天過的如何?
      姊妹們,一起過來聊聊天呀!
      妳們看看那個我的老公(他怎麼了?)
      他要去工作
      他實在是一個勤勞認真的人(真的真的)
      他今天就要去工作賺錢(你真的很幸福)
      老闆說,今天發的工錢會比之前多
      我很高興,晚上的時候我們一起聚會
      我們全部一起快樂的聚會(a-ha~)
      但是,當我下班回家的時候
      發現我的老公已經在聚會了(薪水沒有了)
      我很難過,因為晚上我已經沒有錢請妳們聚會了

        建立新的分類

        歌單編號

          錯誤回報


          前往登入會員
          掃CODE或分享這首歌給朋友