SPiCa

  • 專輯:SPiCa
  • 發行:2009-08-12
  • 演唱:tokuP
字型
作詞: kentax vs とくP 作曲: とくP

君と眺めてた/在與你一同眺望過
星を集めた窓に/納入群星的窗上
映してた/映射而出
また
指折り數えた/再度
屈指細數
瞬間(とき)を重ねた夜に/向反覆迎接相同瞬間(時光)的夜晚
問いかけた/發出疑問
時を止めた/讓時間停了下來
すきだよと言えば
はぐらかした/若我說「喜歡你」
你就會迴避話題
気がつかないフリは/別再繼續假裝
もうやめて></沒有察覺的模樣了><
隣にいるとき/待在你身邊的時候
私の軌道はいつも/我的軌道總是像
周極星 /拱極星
トレモロみたいに/這有如顫音般
波打つ思考の角度/起伏不定的思考角度
つかめない
君を追えば/若是追尋你
便無法捉摸
なにかを失ってしまいそうな/彷彿將會失去什麼似地
想い浮かべ
船を出す/心中浮現這種感覺
而乘船出航
抱きしめて/請擁抱我
出會わなければ個々/若是沒相遇我們將是單獨的個體
受け止めて
デネボラを/請接住我
我要飛越
飛び越え行くわ
/Denebola(獅尾星)了喲
ワガママな歳差(さいさ)/任性的歲差現象
星(きみ)のようだね/就和星辰(你)一模一樣呢
追いかけて/追尋著你
うかぶパノラマ/星空全景畫浮現而出
五線の上で 流れ星 /五線譜上方 流星消逝而過
いま歌うから/我現在要放聲高歌
照らしてよね/請照耀我喲
Spica(麥穗星)
作詞:kentax vs とくP
作曲.編曲:とくP

唄:初音ミク
翻譯:rufus0616
協力:Cilde
by:CHHKKE
笑っていたいよ
ひとりはイヤだよ/我想要常保笑容
我討厭孤單一人
答えが聞きたい
怖くて聞けない/想知道你的回答
卻因害怕不敢多問
夜を
いくつも
過ごして/渡過無數的夜晚
未來へ 繋ぐの/而連接至未來
またたく星をよけ
探してた/避開閃爍發亮的星群
不停尋找你
神話は
誰の味方なの/神話是
站在誰那邊的呢?
ため息で 落ち込んでいた午後 /在吐露嘆息而 意志消沉的午後
想うだけ
君の名を一人つぶやくわ/光是思念你
我便獨自輕喃你的名字
あさはかな愛じゃ
屆かないよね/如此膚淺的愛意
是傳遞不了的吧
會いたくて ピアノ奏でた 音 /好想見你 鋼琴所奏出的 音色
苦しくて
溢れ出す/帶著苦澀的情感
盈溢而出
余韻嫋々(じょうじょう)
君に屆け/餘音嫋嫋地
傳遞給你
抱きしめて/請擁抱我
出會わなければ個々/若是沒相遇我們將是單獨的個體
受け止めて
デネボラを/請接住我
我要飛越
飛び越え行くわ
/Denebola(獅尾星)了喲
ワガママな歳差(さいさ)/任性的歲差現象
星(きみ)のようだね/就和星辰(你)一模一樣呢
追いかけて/追尋著你
うかぶパノラマ/星空全景畫浮現而出
五線の上で 流れ星 /五線譜上方 流星消逝而過
いま歌うから/我現在要放聲高歌
照らしてよね
スピカ/請照耀我喲
Spica(麥穗星)
-END-


      • 專輯:SPiCa
      • 發行:2009-08-12
      • 演唱:tokuP
      字型
      作詞: kentax vs とくP 作曲: とくP

      君と眺めてた/在與你一同眺望過
      星を集めた窓に/納入群星的窗上
      映してた/映射而出
      また
      指折り數えた/再度
      屈指細數
      瞬間(とき)を重ねた夜に/向反覆迎接相同瞬間(時光)的夜晚
      問いかけた/發出疑問
      時を止めた/讓時間停了下來
      すきだよと言えば
      はぐらかした/若我說「喜歡你」
      你就會迴避話題
      気がつかないフリは/別再繼續假裝
      もうやめて></沒有察覺的模樣了><
      隣にいるとき/待在你身邊的時候
      私の軌道はいつも/我的軌道總是像
      周極星 /拱極星
      トレモロみたいに/這有如顫音般
      波打つ思考の角度/起伏不定的思考角度
      つかめない
      君を追えば/若是追尋你
      便無法捉摸
      なにかを失ってしまいそうな/彷彿將會失去什麼似地
      想い浮かべ
      船を出す/心中浮現這種感覺
      而乘船出航
      抱きしめて/請擁抱我
      出會わなければ個々/若是沒相遇我們將是單獨的個體
      受け止めて
      デネボラを/請接住我
      我要飛越
      飛び越え行くわ
      /Denebola(獅尾星)了喲
      ワガママな歳差(さいさ)/任性的歲差現象
      星(きみ)のようだね/就和星辰(你)一模一樣呢
      追いかけて/追尋著你
      うかぶパノラマ/星空全景畫浮現而出
      五線の上で 流れ星 /五線譜上方 流星消逝而過
      いま歌うから/我現在要放聲高歌
      照らしてよね/請照耀我喲
      Spica(麥穗星)
      作詞:kentax vs とくP
      作曲.編曲:とくP

      唄:初音ミク
      翻譯:rufus0616
      協力:Cilde
      by:CHHKKE
      笑っていたいよ
      ひとりはイヤだよ/我想要常保笑容
      我討厭孤單一人
      答えが聞きたい
      怖くて聞けない/想知道你的回答
      卻因害怕不敢多問
      夜を
      いくつも
      過ごして/渡過無數的夜晚
      未來へ 繋ぐの/而連接至未來
      またたく星をよけ
      探してた/避開閃爍發亮的星群
      不停尋找你
      神話は
      誰の味方なの/神話是
      站在誰那邊的呢?
      ため息で 落ち込んでいた午後 /在吐露嘆息而 意志消沉的午後
      想うだけ
      君の名を一人つぶやくわ/光是思念你
      我便獨自輕喃你的名字
      あさはかな愛じゃ
      屆かないよね/如此膚淺的愛意
      是傳遞不了的吧
      會いたくて ピアノ奏でた 音 /好想見你 鋼琴所奏出的 音色
      苦しくて
      溢れ出す/帶著苦澀的情感
      盈溢而出
      余韻嫋々(じょうじょう)
      君に屆け/餘音嫋嫋地
      傳遞給你
      抱きしめて/請擁抱我
      出會わなければ個々/若是沒相遇我們將是單獨的個體
      受け止めて
      デネボラを/請接住我
      我要飛越
      飛び越え行くわ
      /Denebola(獅尾星)了喲
      ワガママな歳差(さいさ)/任性的歲差現象
      星(きみ)のようだね/就和星辰(你)一模一樣呢
      追いかけて/追尋著你
      うかぶパノラマ/星空全景畫浮現而出
      五線の上で 流れ星 /五線譜上方 流星消逝而過
      いま歌うから/我現在要放聲高歌
      照らしてよね
      スピカ/請照耀我喲
      Spica(麥穗星)
      -END-

        建立新的分類

        歌單編號

          錯誤回報


          前往登入會員
          掃CODE或分享這首歌給朋友