晨鐘

  • 專輯:歡笑
  • 發行:1979-09-01
  • 演唱:歐陽菲菲
字型
作詞: hyde 作曲: ken
ねぇ
こんな形の出逢いしか無かったの?
悲しいね
<吶
只能以這種樣子相見嗎?真悲哀>
貴方に死んでも殺めて欲しくも無い...お願い
<我寧可死去也不想你死…求你了>
運命さえ飲み込まれ沈みそうな海へと
<被命運之海吞噬著將要沉沒>
願いよ風に乗って夜明けの鐘を鳴らせよ
<心願啊乘著風
讓黎明的鐘聲響起吧>
鳥のように My wishes over their airpace.
<像鳥兒一樣 My wishes over their airspace>
無數の波を越え明日へ立ち向かう貴方を
<穿越無數的波濤>
守りたまえ My life trade in for your pain.
<守護迎向明天的你>
爭いよ止まれ
<戰爭啊停止吧!>
ねぇ
人はどうして繰り返し過ちを重ねてく?
<吶
人為什麼要不斷重復犯過的錯?>
進化しない誰もに流れるこの血が
大嫌い
<痛恨這誰都流淌著的未進化的鮮血>
炎で裁き合う誰のでもない大地で
<在這不屬於任何人的大地上
以戰火彼此裁決>
澄みわたる未来が来たなら草花も兵器に
<如果澄澈的未來到來>
宿るだろう My wishes over their airpace
<兵器也會長滿花草>
誰か揺り起こして悪い夢から覚ましてよ
<誰來搖醒噩夢中的我吧>
叶うのなら My life trade in for your pain.
<能實現的話 My life I trade in for your pain>
どれだけ祈れば 天に屆く?
<如何祈禱
才能傳達上蒼?>
今、朝焼けが海原と私を映す
<如今、朝霞映照著大海和我>
願いよ風に乗って夜明けの鐘を鳴らせよ
<心願啊乘著風
讓黎明的鐘聲響起吧>
鳥のように My wishes over their airpace.
<像鳥兒一樣 My wishes over their airspace>
無數の波を越え明日へ立ち向かう貴方を
<穿越無數的波濤>
守りたまえ My life trade in for your pain.
<守護迎向明天的你>
振り向かず羽ばたけ
この想いを運んで
あの空を飛んでく
<不再回首振翅而飛
載著這心願在天空翱翔>
願いは誰にも撃ち落せない
<誰也不能擊落這心願>

    建立新的分類

    歌單編號

      錯誤回報


      前往登入會員
      掃CODE或分享這首歌給朋友