4 : 55

  • 演唱:The Wynners
字型
作詞:大野克夫/Hans Ebert
作曲:大野克夫/Hans Ebert

Yes I saw you at the station long distance smiles (我在車站看見遠遠的微笑的你)
You were leaving for the weekend (你準備要離開去渡周末)
Catching the four fifty-five (趕搭四點五十五分的火車)
With your new friend for the season (帶著你這段時間的新朋友)
Another sad-eyed clown (另一個眼神哀傷的小丑)
Hoping to see that your fantasies go down (希望看見你的幻想破滅)
And I have to wonder to myself (而我也懷疑)
Why you have to go so far (你為何要去那麼遠)
Drifting with life's daydreams (漂浮在生命的夢想中)
Trying to play the star (去扮演一顆星星)
I have still remember when you said (我仍記得你曾說過)
'Baby now let's get away' (寶貝,讓我們一起走吧)
And I followed you like a schoolboy (而我像個小學生似的跟著你)
I guess that's part of the game (我想這是遊戲的一部分吧)
Now you call me say you're sorry (如今你打電話給我,說你很道歉)
Giving me long distance love (給我一份來自遠方的愛)
You say you'd like to see me (你說很想見到我)
Maybe just for a while (也許只是短短的一會兒)
And you'd meet me at the station (你將在火車站見我)
There on platform nine (在第九月台)
And we'd leave for the weekend (我們將在週末離去)
Riding the four fifty-five (將趕搭四點五十五分的火車)
But I've played this scene too many times (但這種場景,我已扮演了太多次)
To ever feel the part again (再度同樣的感覺)
I don't really want to fake it (我真的不想再欺騙自己)
I already knew the end (我已經知道結局)
So bye bye,cin-cinderella (所以,再見了,辛蒂瑞拉)
Everything just has to change (一切都得改變)
And the midnight blues are calling (午夜的憂鬱再度來臨)
I guess that's part of the game (我想這是遊戲的一部分吧)
But I've played this scene too many times (這種場景,我已扮演了太多次)
To ever feel the part again (再度同樣的感覺)
I don't really want to fake it (我真的不想欺騙自己)
I already knew the end (我已經知道結局)
So bye bye,cin-cinderella (所以,再見了,辛蒂瑞拉)
Everything just has to change (一切都得改變)
And the midnight blues are calling (午夜的憂鬱再度來臨)
I guess that's part of the game (我想那是遊戲的一部分)


      • 演唱:The Wynners
      字型
      作詞:大野克夫/Hans Ebert
      作曲:大野克夫/Hans Ebert

      Yes I saw you at the station long distance smiles (我在車站看見遠遠的微笑的你)
      You were leaving for the weekend (你準備要離開去渡周末)
      Catching the four fifty-five (趕搭四點五十五分的火車)
      With your new friend for the season (帶著你這段時間的新朋友)
      Another sad-eyed clown (另一個眼神哀傷的小丑)
      Hoping to see that your fantasies go down (希望看見你的幻想破滅)
      And I have to wonder to myself (而我也懷疑)
      Why you have to go so far (你為何要去那麼遠)
      Drifting with life's daydreams (漂浮在生命的夢想中)
      Trying to play the star (去扮演一顆星星)
      I have still remember when you said (我仍記得你曾說過)
      'Baby now let's get away' (寶貝,讓我們一起走吧)
      And I followed you like a schoolboy (而我像個小學生似的跟著你)
      I guess that's part of the game (我想這是遊戲的一部分吧)
      Now you call me say you're sorry (如今你打電話給我,說你很道歉)
      Giving me long distance love (給我一份來自遠方的愛)
      You say you'd like to see me (你說很想見到我)
      Maybe just for a while (也許只是短短的一會兒)
      And you'd meet me at the station (你將在火車站見我)
      There on platform nine (在第九月台)
      And we'd leave for the weekend (我們將在週末離去)
      Riding the four fifty-five (將趕搭四點五十五分的火車)
      But I've played this scene too many times (但這種場景,我已扮演了太多次)
      To ever feel the part again (再度同樣的感覺)
      I don't really want to fake it (我真的不想再欺騙自己)
      I already knew the end (我已經知道結局)
      So bye bye,cin-cinderella (所以,再見了,辛蒂瑞拉)
      Everything just has to change (一切都得改變)
      And the midnight blues are calling (午夜的憂鬱再度來臨)
      I guess that's part of the game (我想這是遊戲的一部分吧)
      But I've played this scene too many times (這種場景,我已扮演了太多次)
      To ever feel the part again (再度同樣的感覺)
      I don't really want to fake it (我真的不想欺騙自己)
      I already knew the end (我已經知道結局)
      So bye bye,cin-cinderella (所以,再見了,辛蒂瑞拉)
      Everything just has to change (一切都得改變)
      And the midnight blues are calling (午夜的憂鬱再度來臨)
      I guess that's part of the game (我想那是遊戲的一部分)

        建立新的分類

        歌單編號

          錯誤回報


          前往登入會員
          掃CODE或分享這首歌給朋友